Uuden Suomen Puheenvuoro- palstalla käydään vilkasta keskustelua Ahvenanmaan päätöksestä poistaa suomenkieliset paikannimet kartoilta. Kommenteista löytyi hyvä vitsi, kirjoittajana Jari- Petri Heino.


Ruotsalaiset tuuppaavat aina pilkkaamaan kaunista suomen kieltämme rumaksi ja kovaksi, eikä kovin moni suomalainen voi parhaalla tahdollaankaan kutsua ruotsia kauniisti soljuvaksi ääntelyksi.

Kumpi kieli sitten on kauniinmpi? Sen selvittämiseksi päätettiin pohjoismaisen yhteistyön nimissä lopulta tehdä puolueeton testi.

Kansainvälinen raati muotoili yksinkertaisen englanninkielisen lauseen, joka sitten käännettäisiin sekä suomen-, että ruosinkielelle ja tuloksesta äänestettäisiin.

Tässä testilause englanniksi:

Island, island, grassy island, grassy island´s maiden.

Sama suomeksi:

Saari, saari, heinäsaari, heinäsaaren neito.

Ja ruotsiksi:

Ö, ö, hö ö, hö ö mö.

Tuloksia ei ole vielä saatu, koska kansainvälisen raadin jäsenet eivät ole lakanneet nauramasta.